手机浏览器扫描二维码访问
现在很多人去了森林,为了找到那个地方,但只有一个人带着一种解释回来了;因为没有人走得足够远,那个人也没有比其他人走得更远。然而,他说声音是从一棵空心树里的一只非常大的猫头鹰那里传来的;一只博学的猫头鹰,它不断地用头撞树枝。但是声音是来自它的头还是来自空心树,没有人能确定地说出来。
manypersonsnowwenttothewood,forthesakeofgettingtheplace,butoneonlyreturnedwithasortofexplanation;fornobodywentfarenough,thatonenotfurtherthantheothers。however,hesaidthatthesoundproceededfromaverylargeowl,inahollowtree;asortoflearnedowl,thatcontinuallyknockeditsheadagainstthebranches。butwhetherthesoundcamefromhisheadorfromthehollowtree,thatnoonecouldsaywithcertainty。
所以现在他得到了“万能敲钟人”的职位,并每年写一篇简短的论文《论猫头鹰》;但每个人都和以前一样聪明。
Sonowhegottheplaceof“Universalbell-ringer,”andwroteyearlyashorttreatise“ontheowl”;buteverybodywasjustaswiseasbefore。
这是坚信礼的日子。牧师讲得如此动人,接受坚信礼的孩子们深受感动;对他们来说,这是一个重要的日子;他们一下子从孩子变成了成年人;就好像他们幼小的灵魂现在一下子要飞进更有理解力的人的身体里。
Itwasthedayofconfirmation。theclergymanhadspokensotouchingly,thechildrenwhowereconfirmedhadbeengreatlymoved;itwasaneventfuldayforthem;fromchildrentheybeeallatoncegrown-up-persons;itwasasiftheirinfantsoulswerenowtoflyallatonceintopersonswithmoreunderstanding。
阳光灿烂地照耀着;接受坚信礼的孩子们走出城镇;从森林里传来那不知名的钟声,异常清晰。他们立刻都想去那里;除了三个人之外。
thesunwasshininggloriously;thechildrenthathadbeenconfirmedwentoutofthetown;andfromthewoodwasbornetowardsthemthesoundsoftheunknownbellwithwonderfuldistinctness。theyallimmediatelyfeltawishtogothither;allexceptthree。
其中一个必须回家去试穿一件舞会礼服;因为正是这件礼服和舞会让她这次接受了坚信礼,否则她是不会来的;另一个是一个穷孩子,他从旅店老板的儿子那里借了外套和靴子来参加坚信礼,他必须在一定的时间把它们还回去;第三个说如果他的父母不在他身边,他从不去陌生的地方——到目前为止他一直是个好孩子,现在他接受了坚信礼,他仍然会是个好孩子,不应该为此嘲笑他:然而,其他人还是嘲笑了他。
oneofthemhadtogohometotryonaball-dress;foritwasjustthedressandtheballwhichhadcausedhertobeconfirmedthistime,forotherwiseshewouldnothavee;theotherwasapoorboy,whohadborrowedhiscoatandbootstobeconfirmedinfromtheinnkeeper’sson,andhewastogivethembackbyacertainhour;thethirdsaidthatheneverwenttoastrangeplaceifhisparentswerenotwithhim—thathehadalwaysbeenagoodboyhitherto,andwouldstillbesonowthathewasconfirmed,andthatoneoughtnottolaughathimforit:theothers,however,didmakefunofhim,afterall。
因此,有三个人没有去;其他人急忙赶去。
therewerethree,therefore,thatdidnotgo;theothershastenedon。
阳光照耀着,鸟儿歌唱着,孩子们也唱着歌,他们手牵着手;因为到目前为止他们中还没有人担任任何要职,在上帝的眼中他们都是平等的。
thesunshone,thebirdssang,andthechildrensangtoo,andeachheldtheotherbythehand;forasyettheyhadnoneofthemanyhighoffice,andwereallofequalrankintheeyeofGod。
但是两个最小的孩子很快就累了,他们都回到了城里;两个小女孩坐下来编花环,所以她们也没有去;当其他人到达柳树那里,也就是糖果商在的地方时,他们说:“现在我们到了!实际上钟并不存在;这只是人们脑海中的幻想!”
buttwooftheyoungestsoongrewtired,andbothreturnedtotown;twolittlegirlssatdown,andtwinedgarlands,sotheydidnotgoeither;andwhentheothersreachedthewillow-tree,wheretheconfectionerwas,theysaid,“Nowwearethere!Inrealitythebelldoesnotexist;itisonlyafancythatpeoplehavetakenintotheirheads!”
就在这时,钟声在森林深处响起,如此清晰而庄严,以至于有五六个孩子决定再往深处走一点。森林非常茂密,树叶也很浓密,继续前进非常累人。鹿蹄草和银莲花长得几乎太高了;盛开的旋花和黑莓灌木丛从一棵树垂挂到另一棵树,形成长长的花环,夜莺在那里歌唱,阳光在嬉戏:这里非常美丽,但不是女孩们该去的地方;她们的衣服会被扯破的。大块的石头躺在那里,长满了各种颜色的苔藓;清澈的泉水汩汩涌出,发出奇怪的汩汩声。
Atthesamemomentthebellsoundeddeepinthewood,soclearandsolemnlythatfiveorsixdeterminedtopenetratesomewhatfurther。Itwassothick,andthefoliagesodense,thatitwasquitefatiguingtoproceed。woodroofandanemoniesgrewalmosttoohigh;bloomingconvolvulusesandblackberry-busheshunginlonggarlandsfromtreetotree,wherethenightingalesangandthesunbeamswereplaying:itwasverybeautiful,butitwasnoplaceforgirlstogo;theirclotheswouldgetsotorn。Largeblocksofstonelaythere,overgrownwithmossofeverycolor;thefreshspringbubbledforth,andmadeastrangegurglingsound。
“那肯定不是钟声。”一个孩子说着,躺下来听。“这件事必须查清楚。”于是他留下来,让其他人继续往前走而没有他。
“thatsurelycannotbethebell,”saidoneofthechildren,lyingdownandlistening。“thismustbelookedto。”Soheremained,andlettheothersgoonwithouthim。
他们后来来到一座用树枝和树皮建造的小房子前;一棵巨大的野苹果树向它弯下腰,仿佛要把它所有的祝福都洒在屋顶上,那里玫瑰正在绽放。
theyafterwardscametoalittlehouse,madeofbranchesandthebarkoftrees;alargewildapple-treebentoverit,asifitwouldshowerdownallitsblessingsontheroof,whereroseswereblooming。
长长的茎蔓缠绕在山墙上,山墙上挂着一个小铃铛。
thelongstemstwinedroundthegable,onwhichtherehungasmallbell。
是人们听到的那个声音吗?
wasitthatwhichpeoplehadheard?
是的,在这个问题上每个人都意见一致,除了一个人,他说这个铃铛太小太精致了,在那么远的距离是听不到的,而且它的音调与那些能如此打动人心的音调非常不同。
Yes,everybodywasunanimousonthesubject,exceptone,whosaidthatthebellwastoosmallandtoofinetobeheardatsogreatadistance,andbesidesitwasverydifferenttonestothosethatcouldmoveahumanheartinsuchamanner。
说话的是一个王子;于是其他人说:“这种人总是想比其他人都聪明。”
Itwasaking’ssonwhospoke;whereontheotherssaid,“Suchpeoplealwayswanttobewiserthaneverybodyelse。”
他们现在让他一个人继续走;当他走的时候,他的内心越来越充满森林的寂静;但他仍然能听到那个让其他人都很满意的小铃铛的声音,而且时不时地,当风吹起的时候,他还能听到那些坐在糖果商的帐篷那里喝茶的人们唱歌的声音;但是钟声的深沉声音越来越大;几乎就像有一架风琴在为它伴奏,而且音调是从左手边传来的,也就是心脏所在的那一边。
theynowlethimgoonalone;andashewent,hisbreastwasfilledmoreandmorewiththeforestsolitude;buthestillheardthelittlebellwithwhichtheothersweresosatisfied,andnowandthen,whenthewindblew,hecouldalsohearthepeoplesingingwhoweresittingatteawheretheconfectionerhadhistent;butthedeepsoundofthebellroselouder;itwasalmostasifanorganwereacpanyingit,andthetonescamefromthelefthand,thesidewheretheheartisplaced。
灌木丛中传来沙沙声,一个小男孩站在了王子面前,一个穿着木鞋、上衣很短的小男孩,短到可以看到他有多么长的手腕。
Arustlingwasheardinthebushes,andalittleboystoodbeforetheKing’sSon,aboyinwoodenshoes,andwithsoshortajacketthatonecouldseewhatlongwristshehad。
在这个世界,命运,生活,一切都与星座息息相关,而那些被星座选中的人,称之为骑士猎户座,可以与自然中的动物交谈,御兽战斗。银马座,被星光赐福,身骑战马,手持长枪,拥有强大的战斗能力。天炉座,觉醒之后就拥有锻造炼灵的天赋,强大的圣器和圣衣,都是出自他们的手中。船尾座,天生的航海家,未来的征途,是星辰和大海茫茫诸天,存在着一千零一个星座。成为一名骑士,是每个少年和少女最大的梦想。林凡从小在贫民区长大,意外觉醒了神秘的黄道十二星座之一,白羊座。本以为捡到了主角剧本,从此逆袭崛起,走上人生巅峰。却悲催的发现,自己只是个奶妈不过,没关系,谁说奶妈不能carry?辅助,yyds!...
林恩穿越到了一个类似欧洲中世纪却拥有着魔力的神奇世界。在这里,魔力能够影响控制基本粒子。是以科学理论既为魔法公式!名为施法者实为科学家的巫师们,在教廷的围追堵截下艰难的探索着世界的真理,直至林恩的到来,掀起了一场异界版的文艺复兴被誉为地狱之炎的白磷火,极寒冰冻的液氮领域,共振频率杀人于无形我们将以魔法的角度重新审视世界,在这里科学即是魔法,魔法即是科学!...
异世界大佬意外丧命,醒来就差点要被人下锅?这不是撞枪口上了吗?看姐姐不倒打一耙,将你们搜刮个干净!什么,这是逃荒路上?还得了一个便宜儿子?拖家带口的怎么活?不慌,空间在手,天下我有!那短命的丈夫莫名出现是怎么回事?说好的没感情,那双眼却紧紧黏在她身上又是怎么回事?诶诶诶,有话好说,别动手动脚啊!便宜老公学武出身,又年轻力壮,何玖娘腰酸背痛招架不住,决定带崽出逃。刚出城门,发现本该去上朝的男人骑着高...
九十年代进城记由作者东边月亮圆创作连载作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供九十年代进城记全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
生了七个儿子的苏老太,终于在七夕节这天,生下了一个白白嫩嫩的闺女。ampampbrampampgt 于是穷的叮当响的家发了,小日子过得风生水起。ampampbrampampgt 小嘉宝娘,我在门口捡到两个鸡蛋,给你。ampampbrampampgt 小嘉宝爹,我在...
穿越成败光家产的败家子,一穷二白连饭都吃不上。眼看老婆小姨子就要抵给他人,云泽只得是斗狗友,战狐朋。可好不容易刚将小日子过好,乱世又来临。为在乱世生存,他只好开始积蓄力量。战蛮夷,驱外族,打碎腐朽王朝,创建一个新的盛世。各位书友要是觉得凶猛败家子开局捡个便宜美娇妻还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...