手机浏览器扫描二维码访问
《开朗的性情》,1852年
Acheerfultemper,1852
我从父亲那里继承到了最好的遗产,那就是“好脾气”。
FrommyfatherIreceivedthebestinheritance,namelya“goodtemper。”
“我父亲是谁呢?”这和好脾气没什么关系;但我要说,他生性活泼,相貌英俊,圆滚滚且胖乎乎的;无论从外貌还是性格来看,他都和自己的职业完全相悖。
“Andwhowasmyfather?”thathasnothingtodowiththegoodtemper;butIwillsayhewaslively,good-lookinground,andfat;hewasbothinappearanceandcharacterapletecontradictiontohisprofession。
“那么请问,他的职业是什么,在体面的社会里又处于什么地位呢?”嗯,或许吧,如果在一本书的开头就把这些写出来印出来,很多人读到的时候,就会把书放下,然后说:“在我看来这书名可真够惨的,我不喜欢这类东西。”
“Andpraywhatwashisprofessionandhisstandinginrespectablesociety?”well,perhaps,ifinthebeginningofabookthesewerewrittenandprinted,many,whentheyreadit,wouldlaythebookdownandsay,“Itseemstomeaverymiserabletitle,Idon’tmythingsofthissort。”
然而我父亲既不是皮革匠也不是刽子手;恰恰相反,他的工作让他能走在城里最尊贵的人前面,而且这是他理所应当的位置。
Andyetmyfatherwasnotaskin-dressernoranexecutioner;onthecontrary,hisemploymentplacedhimattheheadofthegrandestpeopleofthetown,anditwashisplacebyright。
他得走在主教前面,甚至得走在王室成员前面;他总是走在最前面——他是一名灵车车夫!好了,现在真相大白了。
hehadtoprecedethebishop,andeventheprincesoftheblood;healwayswentfirst,—hewasahearsedriver!there,now,thetruthisout。
我得承认,当人们看到我父亲高高地坐在那辆死亡之车——灵车的前面,穿着他那件又长又宽的黑色披风,头上戴着镶着黑边的三角帽,然后再看一眼他那张圆滚滚、乐呵呵的脸,圆得像太阳一样,他们就不会把悲伤或者坟墓之类的事太当回事了。
AndIwillown,thatwhenpeoplesawmyfatherperchedupinfrontoftheomnibusofdeath,dressedinhislong,wide,blackcloak,andhisblack-edged,three-corneredhatonhishead,andthenglancedathisround,jocundface,roundasthesun,theycouldnotthinkmuchofsorroworthegrave。
那张脸仿佛在说:“没什么大不了的,结局会比人们想象的要好。”
thatfacesaid,“Itisnothing,itwillallendbetterthanpeoplethink。”
所以我不仅从他那里继承了好脾气,还继承了常去教堂墓地的习惯,要是心情合适的话,这习惯也不错;而且我也像他过去那样订阅《信使报》。
SoIhaveinheritedfromhim,notonlymygoodtemper,butahabitofgoingoftentothechurchyard,whichisgood,whendoneinaproperhumor;andthenalsoItakeintheIntelligencer,justasheusedtodo。
我已不年轻了,我既没有妻子儿女,也没有藏书室,不过,就像我刚才说的,我读《信使报》,这对我来说就够了;它对我来说是一份令人愉快的报纸,对我父亲来说也是如此。
Iamnotveryyoung,Ihaveneitherwifenorchildren,noralibrary,but,asIsaid,IreadtheIntelligencer,whichisenoughforme;itistomeadelightfulpaper,andsoitwastomyfather。
它很有用处,因为它包含了一个人需要了解的所有信息;教堂里传道者的名字,还有新出版的书籍;能找到房子、佣人、衣服和食物的地方。
Itisofgreatuse,foritcontainsallthatamanrequirestoknow;thenamesofthepreachersatthechurch,andthenewbookswhicharepublished;wherehouses,servants,clothes,andprovisionsmaybeobtained。
此外,还有那么多慈善捐款的启事,还有那么多清新质朴的诗句!寻求会面和工作机会的人,所有这些都表述得如此直白自然。
Andthenwhatanumberofsubscriptionstocharities,andwhatinnocentverses!personsseekinginterviewsandengagements,allsoplainlyandnaturallystated。
当然,订阅《信使报》的人可以活得快乐,死得安心,到生命尽头时还能积攒下那么多报纸,他可以躺在用报纸铺就的柔软床上,除非他更喜欢木屑做安息之所。
certainly,amanwhotakesintheIntelligencermaylivemerrilyandbeburiedcontentedly,andbytheendofhislifewillhavesuchacapitalstockofpaperthathecanlieonasoftbedofit,unlesshepreferswoodshavingsforhisresting-place。
报纸和教堂墓地对我来说一直都是很有意思的事物。我去教堂墓地散步就如同去能让我心情愉悦的浴场。
thenewspaperandthechurchyardwerealwaysexcitingobjectstome。mywalkstothelatterwerelikebathing-placestomygoodhumor。
每个人都可以自己看报纸,但是在阳光明媚、绿树成荫的时候,跟我一起到教堂墓地来吧,让我们在坟墓间漫步。
Everyonecanreadthenewspaperforhimself,butewithmetothechurchyardwhilethesunshinesandthetreesaregreen,andletuswanderamongthegraves。
每一座坟墓就像一本合上的书,书脊朝上,我们能读到书里内容的标题,但仅此而已。
好不容易将境界修炼到神圣境第九重巅峰,却连番遭遇厄运,身体暴毁却成就了化聻途径,随后进入新的界域,至灵启散乱的意识逐渐归聚,但是记忆残破,至灵启对以前修炼功法的记忆几乎损毁殆尽。因此他只能根据残破的记忆,一边壮大灵魂和聻体,一边努力开创全新的功诀。经过精心推演和不断完善,终于将科学与神学二者相结合,开创出了高于二者的全新修炼理念灵学,以及实际修炼功诀超微至灵诀,就此由聻入灵超越仙神,成就至灵之功,从此走上了超越此前所有强者的修炼之路。功成之后,至灵启便将整个太阳系的运行轨迹位置进行了优化复定,并对母星地球的水陆位置分布进行了完善复定,使其灵气充裕更适合人类的生存和修炼。...
童话,街机,游戏,动漫,电影,深渊或真或假的无限世界里,每个人都在挣扎,或为了金钱,或为了力量,或为了唯独他,一次次的轮回,即便超脱仍旧回到恶魔的殿堂,只为了,心头的执念。不灭汝,吾不甘!...
校园到都市1夏鸢蝶走出大山那年,刚满17岁。她提着破旧的行李箱,穿着洗得发白的牛仔裤,扎着土丑土丑的双蝎尾辫,迈进了资助人那个像公主城堡一样的家里。富贵迷人眼。但夏鸢蝶不看。她只想考个好大学,找个好...
玄天宗终于找回了失踪多年的小师妹薛宴惊,被找回时,她失却了一段记忆,整个人浑浑噩噩。她少时被玄天宗的仇家拐走,宗门众人怜惜她漂泊在外多年,对她照拂有加。直到一日,别宗的长老拜访时,对着她脸色大变,说...
惊!植物人新娘诈尸了!ampampbrampampgt 沉睡两年的颜千意醒来,被抢走一切,还因自己是人类高质量女性而被卖掉,惨?ampampbrampampgt 不,随手捡了只小奶狗,英俊粘人惹人爱,羡煞旁人。ampampbrampampgt 某日,撞见面具掉落的星际第一指...
所谓落地的凤凰不如鸡,陈水心穿成了一只秃毛鸡,在异世大陆打拼,升级万万没想到的是,百年后她才发现穿书了,不仅遇见逆天女生,再来一个重生女配,天啊,这配置齐全了,她只负责一个熊孩子就精疲力尽了...